Simplified grammar in both languages? On scope assignment in Q-Neg sentences in English-dominant heritage Chinese speakers
DOI:
https://doi.org/10.3765/plsa.v7i1.5228Keywords:
heritage language, inverse scope, Q-Neg sentences, English/ChineseAbstract
Quantifier-negation (Q-Neg) sentences are sentences like ‘All teachers did not use Donald’s car,’ where a negation word and universal quantifier occur in the subject position. There are both surface scope (all>not) and inverse scope (not>all) readings in English, but only the surface scope (all>not) reading is allowed in Chinese. This study conducted a picture-matching truth value judgment experiment to examine whether English-dominant heritage Chinese speakers know the difference between English and Chinese regarding the interpretation of Q-Neg sentences. The data reveals three different groups of participants: a. participants who accepted the inverse scope reading in both languages; b. participants who rejected the inverse scope reading in both languages; c. participants who accepted the inverse scope reading in English but rejected it in Chinese. Implications regarding heritage language research will be discussed.Downloads
Published
2022-05-05
Issue
Section
Articles
License
Published by the LSA with permission of the author(s) under a CC BY 4.0 license.
How to Cite
Shen, Jennifer, and Yunchuan Chen. 2022. “Simplified Grammar in Both Languages? On Scope Assignment in Q-Neg Sentences in English-Dominant Heritage Chinese Speakers”. Proceedings of the Linguistic Society of America 7 (1): 5228. https://doi.org/10.3765/plsa.v7i1.5228.
