Simplified grammar in both languages? On scope assignment in Q-Neg sentences in English-dominant heritage Chinese speakers

Authors

DOI:

https://doi.org/10.3765/plsa.v7i1.5228

Keywords:

heritage language, inverse scope, Q-Neg sentences, English/Chinese

Abstract

Quantifier-negation (Q-Neg) sentences are sentences like ‘All teachers did not use Donald’s car,’ where a negation word and universal quantifier occur in the subject position. There are both surface scope (all>not) and inverse scope (not>all) readings in English, but only the surface scope (all>not) reading is allowed in Chinese. This study conducted a picture-matching truth value judgment experiment to examine whether English-dominant heritage Chinese speakers know the difference between English and Chinese regarding the interpretation of Q-Neg sentences. The data reveals three different groups of participants: a. participants who accepted the inverse scope reading in both languages; b. participants who rejected the inverse scope reading in both languages; c. participants who accepted the inverse scope reading in English but rejected it in Chinese. Implications regarding heritage language research will be discussed.

Downloads

Published

2022-05-05

How to Cite

Shen, Jennifer, and Yunchuan Chen. 2022. “Simplified Grammar in Both Languages? On Scope Assignment in Q-Neg Sentences in English-Dominant Heritage Chinese Speakers”. Proceedings of the Linguistic Society of America 7 (1): 5228. https://doi.org/10.3765/plsa.v7i1.5228.