Apprehensive and frustrative uses of before
DOI:
https://doi.org/10.3765/salt.v31i0.5073Abstract
In this paper, I look at how context-dependent inferences can enrich the meaning of non-factual before (‘avant que’) clauses in French. My proposal is that, in a sentence like ‘before p, q’, the connective may receive two pragmatically enriched readings: (i) an apprehensive reading, when the agent responsible for q has the goal of avoiding p (after Anderbois & Dabkowski (2020)); (ii) a frustrative reading, when it is contrary to the expectations of the agent responsible for q that p. Going further, I address the question of expletive negation in avant que clauses, arguing that expletive negation puts emphasis on the connective’s invited inferences of negative (teleological or doxastic) preference. Finally, I generalize the account to other contexts where expletive negation occurs in French.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Articles appearing in SALT are published under an author agreement with the Linguistic Society of America and are made available to readers under a Creative Commons Attribution License.